Interpretazione

Un evento internazionale di tutto rispetto dipende anche dalla qualità del servizio di interpretazione. Di seguito troverete alcune definizioni che vi aiuteranno a stabilire la modalità più indicata per le vostre esigenze.

541046_10150950568381843_2008706409_n

– Interpretazione Simultanea: effettuata in tempo reale con l’ausilio di una cabina insonorizzata.

– Bidoule/Tourguide: paragonabile all’interpretazione simultanea, si utilizza un impianto simile alle audioguide, si può utilizzare in visite guidate.

– Chuchotage: l’interprete sussurra nell’orecchio dell’ospite straniero, indicata fino a un massimo di 1/2 ospiti stranieri per interprete per motivi acustici e per periodi limitati.

– Interpretazione Consecutiva: oratore e interprete si alternano. I tempi raddoppiano ma la precisione è più alta. Si utilizza principalmente in conferenze stampa ed eventi formali.

– Interpretazione di Trattativa/Dialogica: simile alla consecutiva, è utilizzata per dialoghi tra persone di lingue diverse in occasione di fiere, trattative e contesti sociali.

Richiedi informazioni sul tuo evento, ti aiuterò a stabilire la miglior modalità proponendoti anche un preventivo senza alcun impegno.

    Il tuo nome (richiesto)

    La tua email (richiesto)

    Oggetto

    Il tuo messaggio

    captcha

    Dichiaro espressamente di aver preso visione dell'informativa resa ai sensi dell'art. 13 del D.Lgs.196/2003 e autorizzo il trattamento dei dati. Privacy Policy